Oorspronkelijke titel: La relieuse du gué
Vertaald uit het Frans door Pauline Sarkar
Uitgeverij de Geus
De schrijfster Anna Delaflotte Mehdevi en de hoofdpersoon Mathilde in De boekbindster hebben gemeen dat ze hun diplomatieke carrière achter zich hebben gelaten om zich toe te leggen op het boekbinden. Anne doet dit naast het schrijven in Praag, Mathilde in Montlaudun. Haar besluit om zich in dit klein stadje in de Franse Dordogne te vestigen is mede de danken aan haar lievelings boek, Cyrano de Bergerac (die bij ons denk ik meer bekend door de prachtige vertolking van Gerard Depardieu in de gelijknamige film), en de herinneringen aan haar grootvader die haar de liefde voor dit boek bijbracht. En wie weet komt ze zijn ronddwalende jeugdige geest nog wel tegen in de bossen van de Dordogne, die in zijn tijd een broeinest van het verzet waren. Van hem leerde ze ook het boekbinden en na zijn dood heeft ze van het geld uit zijn erfenis een klein atelier in een pittoreske steeg in dit Franse plaatsje gekocht. Zij deelt de steeg met een aantal andere winkeliers onder wie haar overbuurman bakker Andre, meneer Roche de klokkenmaker, schoenmaker Sébastian en juffrouw Billon van de ijzerwinkel. Op een vroege ochtend komt er een onbekende, jonge en spectaculair knappe man haar atelier binnen met een loodzwaar boek dicht tegen zijn borst geklemd.
Hij heeft erg veel haast ook al zakt hij van vermoeidheid bijna in elkaar en verdwijnt na een korte uitleg over wat hij wenst net zo snel als hij gekomen is zonder haar zijn naam te noemen. Wanneer Mathilde het boek nader bestudeert bemerkt ze dat het uit tekeningen en aquarellen bestaat die een voorstelling geven van de opbouw en aftakeling van een Gallo Romeinse tempel (fanum) ergens op een open plek in een bos. Het boek ruikt sterk naar verbrand hout en ze ontdekt in de rug een vastgeplakt briefje met daarop een lijstje met namen. Niet veel later vertelt bakker Andre dat de anonieme vreemdeling bij en ongeluk om het leven is gekomen. Mathilde zit vol vragen, maar wat ze vooral zou willen weten is wat de aard van de band was tussen de man en het boek en wie de persoon is aan wie hij het boek na de restauratie van plan was te geven. Uiteraard wil ze ook graag ophelderingen over de namen die op het lijstje staan. Haar speurwerk brengt haar naar een oude molen in het nabij gelegen bos en een opgraving in Bordeaux, waar ze iemand ontmoet die sprekend lijkt op de omgekomen vroege bezoeker, die ze maar niet uit haar gedachten kan zetten.
Iemand zei dat de sfeer van het boek haar deed denken aan de film 'Chocolat’ naar het boek van Joanne Harris en dat klopt zeker in de beschrijvingen van het wel en wee van de bewoners die de steeg bevolken. Ik had graag wat meer te weten willen komen over het ambacht zelf, maar daarover wordt in het boek weinig uitgelegd, al worden er wel een aantal vaktermen gedeponeerd. Anne Delaflotte Mehdevi schreef met De boekbindster een debuut waarvan het hoofdpersonage een kopie van haarzelf lijkt te zijn, misschien dat ze daarom minder oog heeft gehad voor de lezer die niet zo thuis is in het boekbinden. Ook de stijl vond ik niet heel boeiend; Mathilde vertelt het verhaal achteraf en om haar liefde voor Cyrano te illustreren wordt elk hoofdstuk afgesloten met een toepasselijk citaat uit dit in meerdere of mindere mate bekende verhaal. Een vorm die op mij nogal gekunsteld overkwam. Kortom, De Boekbindster voldeed niet helemaal aan mijn verwachtingen.
